Allow me to explain.
In the U.S., I speak English, and I speak it well. I am an English teacher, after all. I'd like to believe (and years of experience have supported the idea) that it's easy for fellow English-speakers to assume within just a few moments of conversation that I am a Christian, educated, informed, intelligent, open, friendly, kind, trustworthy, sincere, genuine, and contain a sharp wit and a great sense of humor. (Alright - maybe people don't think all of those things, but it's my blog, so I'm allowed to take a few liberties.)
Here, though, it's not so easy.
I'd like to think I'm still all of those things, but now I don't have any way to communicate them to others. Let's face it, someone unable to come up with the word for 'sit' doesn't exactly come off as amazingly smart. I'm afraid that the long pauses in conversation during which I roll my eyes heavenward, searching (physically and metaphorically, as it were) for a certain phrase or way of saying something tend to make me look a bit untrustworthy at best - as if I'm engaging in a lie and trying to keep all the facts straight in my head. At worst, I'm afraid some people have wondered if I literally had a mental disorder or disability. And then there is the inappropriate level of exuberance I express in voice and energetic hand gestures when trying to convey such simple things as wishing to buy two pounds of potatoes, instead of one.
Of course, it also doesn't help that, apparently, we no longer know how to say our own names. Mark has (out of necessity) become Marcos. Rachel is now Raquel. Even Rebecca, Sarah, and myself, whose names are technically also Spanish names, have had to learn to drastically change the pronunciation. As for 'Farrier' - forget it! It's strange how even American words from American corporations (like Big Mac, or Angus Deluxe, for example) have to be said with a pronounced local accent in order to be understood. It is a surreal experience at McDonalds to ask for chicken nuggets and be received with a blank stare, but be understood perfectly by contorting the word into "noo-goots".
<sigh> I'm afraid that all of Xela have become aware of the family of giant gringos living in their midst, and they're thoroughly convinced that we're all a bunch of idiots.
So, to overcome that misconception, we're doing our best to smile a lot. We are very well versed in the Spanish phrases for, "I'm sorry," "please," and "blessings from Jesus." And, we do our best to express the love and grace of Christ everywhere we go. Perhaps we can at lesat be known as polite idiots who love the Lord, after all.
For all of you out there living in the land of your native tongue - soak it up! Enjoy being able to express who you are, and never forget how powerful your words can be! (I'd try to say that in Spanish for you, but I'd rather maintain my reputation as an intelligent, intelligable person instead - at least in one country!)
When I read this post, I was reminded of the people in the opposite situation from yours, who come to the United States to escape violence or persecution in their own countries, or to just seek the vast opportunities that exist here (like our own ancestors did). Partially because of their unfamiliarity with the English language, they face an established body of prejudice that perceives them as ignorant, stupid, or lazy regardless of their actual abilities or circumstances. They don't have the luxury of returning home in a year or two, and must learn to survive in this foreign environment. When you return, I think your experiences in Guatemala can serve as a springboard for a mission to the people of America to have more compassion for the foreigners in our midst. This could be a more challenging ministry than your current work in Guatemala!
ReplyDeleteCouldn't agree more. We've had the opportunity several times to work with people who were new to the United States, and though we always tried to be as helpful as possible, I think we understand their unique challenges a little better now! :)
ReplyDelete